Travel restrictions, work feast or famine (depending on your sector), suddenly having to do consecutive for the first time in years, adapting to RSI, getting used to new ways of working with colleagues (or alone)...
You're working hard to stay on top of the changing landscape and new technology, but it's hard to be confident: in the future, in your new skills, in skills you've had to refresh on the fly.
What you really want is to...
You can have all these things without spending hours on research or constantly adding more to your plate.
Learn from the experts, get action tips, and start putting proven strategies into action straight away.
30+ experts over 3 days will teach you strategies to clarify your strengths, improve or refresh vital skills, find new clients, and market yourself with confidence, no matter whether you're a beginner or a seasoned interpreter.
Anxious about the current market situation and unsure how to find new clients or negotiate fees assertively
Concerned that some of your interpreting skills (consecutive?) are rusty or need 'resurrecting' because of the pandemic
Unsure how you can have a visible presence and stand out in a crowded market marked by new modes of working
TerpSummit 2022 will run from Monday 10th to Wednesday 12th January 2022, with a variety of presentations to choose from each day.
No surprises here: you can tune in to the summit from the comfort of your home office. Or your living room sofa - pyjamas optional!
Interpreters love to speak and interact live, so most of the speakers are very keen to hold live workshops, Q&As, taster sessions etc.
Where there are actual presentations, they will mostly be 20-30 minutes long. Nice and short so you can get the information you need, and take action quickly! The presentations will be available for 24 hours afterwards to encourage you to stop waiting for the right time and take action, along with hundreds of other interpreters.
Not everyone loves Facebook, I know, but it has its uses - especially as I'm already in touch with many of you through my Facebook pages.
You'll have access to a private pop-up group just for summit attendees, where we'll be partying before the summit starts, and talking about useful takeaways once it kicks off.
Keep an eye out in the Facebook group for short challenges, games, an introduction to the speakers, and more.
We'll be holding a prize draw for people who purchase the Interpreters' Toolkit for Success.
Our speakers have generously contributed some amazing prizes, including 1-1 strategy sessions, books, 2 years' free membership of a glossary tool, and more. The draw will take place on the last day of the summit.
Look out for giveaways in the Facebook group, where you can play bingo for prizes: virtual, edible, or physical!
After registering, you can also upgrade to gain access to the Interpreters' Toolkit for Success.
That means you'll have on demand access to presentations and worksheets, mp3 files so you can listen to the replays on the go, premium bonuses from our speakers, and other goodies.
You won't want to miss it!
Now for the part you've been waiting for! Here are the amazing speakers you'll be hearing from at TerpSummit 2022: Confidence Camp.
Andrea Alvisi
Starting out as an interpreter: a panel discussion
Gabriela Bocanete
The Confident Brain
Helen Campbell
Consecutive Refreshers for Professional Interpreters
Serge Dalli
Starting out as an interpreter: a panel discussion
Kate Davies
Sim with text: Tumble, tussle, or tame? Making Friends, not Foes.
Pavel Elin
Time to write: email marketing for interpreters
Judith Farwick
Speed up your notes! Visual Concepts and Practical Tips for Notetaking
Francesca Maria Frittella
Introduction to the AI-powered CAI tool SmarTerp
Rony Gao
Starting out as an interpreter: a panel discussion
Toon Gevaert
How to tackle sim with text on QuaQua
Andy Gillies
Meeting Preparation with the Liquid Text Software (Demo and commentary)
Josh Goldsmith
How to use a tablet for consecutive note-taking
Caroline Goyder
In Conversation - a Q&A for Interpreters
Maisie Greenwood
Starting out as an interpreter: a panel discussion
Ailsa Gudgeon
Build confidence in your voice
Chris Guichot de Fortis
Growth Mindset for Interpreters
Starting out in interpreting
Sim with text in 'degraded mode'
Michelle Hof
Thoughts on teaching consecutive note-taking online
Laura Holcomb
Healthcare Note-Taking: Try Your Hand at Patient-Provider Encounters
Judy Jenner
Networking for Interpreters
Maria Karakostanoglou
MOVE! to interpret more confidently
Katty Kauffman
Powering your performance through AI: transcription tools for the booth
Ruth Kearns Wollmann
Developing emotional agility: a workshop
Sue Leschen
Let's work together to develop terms and conditions for Remote Interpreting
Leo Hailong Liu
AIIC VEGA Network and AIIC VEGA Mentoring Scheme
Violette Liu
Panel discussion: starting out in interpreting
Sophie Llewellyn Smith
Symbols for consecutive note-taking
Lauren Michaels
Starting out in interpreting: a panel discussion
Dora Murgu
Behind the RSI scenes
Ernest Niño-Murcia
Note-Taking for Court Interpreting
Rowland Palairet
Mark-up Madness: Romance vs Slavic
Matthew Perret
Matthew Perret's Special Delivery
Julia Poger
Branding yourself on social media
Carmen Prieto Lopez
AIIC VEGA Network and AIIC VEGA Mentoring Scheme
Carlos Pulido de la Vega
AIIC VEGA Network and AIIC VEGA Mentoring Scheme
Violette Liu
Panel discussion: starting out in interpreting
Susana Rodriguez
Introduction to the AI-powered CAI tool SmarTerp
Bettina Roehricht
Overcoming self-doubt: how to silence your inner critic
Madalena Sanchez Zampaulo
Help Your Local Clients Find You: Online Marketing Tools for Interpreters
Bernard Song
The Metaverse and its Impact on the Future of Interpreting
Sarah Tiemann
Impostor syndrome
Jesse Tomlinson
Working with direct clients
Maristella Vergara Bacci di Capaci
AIIC VEGA Network and AIIC VEGA Mentoring Scheme
David Violet
Note-Taking for Consecutive Interpreting
Sena Vlajkovic
Behind the RSI Scenes
Martina Vojnovic
Behind the RSI Scenes
Sabine Bourgeois
Embrace digitisation without losing sight of some absolute fundamentals of our profession, with cAPPisco
Giuditta Formichi
AIIC VEGA Network and AIIC VEGA Mentoring Scheme
Giulio Monaco
New business opportunities for freelance interpreters
Naomi Bowman
An informal discussion about bad sound and self-care
José-Luis Villanueva
Behind the RSI scenes
Marco Gaido
SmarTerp: bringing machines and humans together for a smarter interpreting
Marco Turchi
SmarTerp: Bringing machines and humans together for a smarter interpreting
The speakers for sure! What a great selection of speakers, all very knowledgeable and very interesting! E.
I really appreciate the fact that sessions recordings were available for some time, for those of us who are in conflicting timezones. The sessions and the speakers were great! The facebook group is very helpful too to be in touch with other colleagues. F. P.
I found the fact that the summit targeted interpreters specifically to be extremely exciting. The three “domains” covered during the three days were very inspiring. I was very grateful to have the opportunity to listen to presenters one doesn’t often have the opportunity to listen to and learn from. S. F. d H.
The topics were absolutely wonderful. I liked the FB community a lot for its networking possibilities, and networking itself during the summit was incredible. I got to know very nice and knowledgeable colleagues I wouldn't have met in my life if it weren't for this event. N. G.
the topics were amazing, it was almost impossible to chose between the different ones and everyone had so many insightful and useful things to share! T. S.
I would say it was a combination of the excellent speakers that were invited and the incredible organisation to put all the sessions/conferences in such three compact days. I couldn't have enjoyed more and the tips and connections I have made have made it a really valuable experience. I. F. L.
It was a breath od fresh air. The speakers, the content and the easy-to-use interface were sensational. M. A.
How the content surprised me since there were talks I thought I wouldn't be interested in, but found out I actually needed them.
The way colleagues from all around the world pitched in and weren't afraid of networking. V. L.
I loved the friendly community feel of the summit, which I found to be much less formal than other comparable events, while at the same time being much more useful. The Facebook group was a big part of this friendly feel, and made it feel dynamic as well. I also loved that the approach was really centred on practitioners rather than researchers, and there was a lot of practical advice offered at all of the sessions I attended. J.
Connected me with our global interpreting community, inspired me to keep striving to be the best interpreter I can possibly be and also made me want to look after myself better. R. S.
It boosted and motivated me. After 2020, I needed some external input to put me on the right track again in terms of motivation. I was able to get to know other interpreters from all over the world and I will keep in touch with some of them. S. K.
I got a lot of inspiration and I'm already trying to implement some things, especially for my self-care. Thank you so much for organising such a great event and for making it available for free! 🙂 R. R.
I have enough material for my entire year of CDP 🙂 Now it's time to start implementing all the things that I learned. A. L.
It was an eye-opening experience especially concerning contracts and what to include in them. I expect to graduate as a conference interpreter this spring/summer and I am certain that if I had not watched Judy and Julia's speeches, things such as charging for a recording would not have ended up in my contract. J. v. N.
Made me want to pursue a career in interpreting even more, I enjoyed it so much. Gave me a lot of encouraging tips for practicing. A. W.
The sense of belonging to a truly worldwide group of enthusiastic professionals! Seeing how many people were attending and seeing their greetings in the chats from all over the world while knowing that there was a large number of people still waiting for the recordings too made this feel a wonderful initiative for which there was definitely a need. P. v. E
The momentum, the energy and the atmosphere, beeing there with more than 500 interpreters and high-quality speakers at the same time and chatting with them. All Topics, speakers and organisation were fabulous!! Thank you so much! S. K.
The thanks must go to you, Sophie Llewellyn smith - as we said last night you’re a true catalyst for positive development in our field. Helping an industry so reliant on international travel and in-person services still feel connected in a time of a global pandemic is no easy feat, and you and the team orchestrated the whole event formidably. The topics were chosen excellently, were highly relevant to both the present day and future of our beloved industry and the speakers really brought the content to life.
The next step for me is to process all of the information and insight (so very thankful for the recordings- the toolkit is fab!) and I am more motivated than ever to continue my professional and personal development so we can bounce back from Covid stronger together. L. S.
This summit is unique in focusing on interpreters as individuals and business owners. It's a chance to get a comprehensive toolkit for self-care, marketing and professionalisation.
Join us and reap the benefits on your confidence!