I'm Sophie Llewellyn Smith, a freelance conference interpreter (EL, DE, F<>EN), member of AIIC, interpreter trainer and 1-1 coach.
Most of my interpreting work is for the EU institutions, and I spend the rest of my time coaching colleagues and running membership sites for English and French retourists (Rock your Retour and L'Atelier). I also offer webinars and ecourses.
I'm the creator of Speechpool, a site hosting practice materials for interpreting students, and I blog on my Interpreting Coach site.
I woke up one morning two years ago with the crazy idea of creating a summit for interpreters, and I'm really excited about this third edition! I hope you enjoy the results.
Roxane will be assisting throughout the summit. She will be present at many of the presentations, giving technical assistance and fielding questions in the chat box. To find her, click on 'People' then search for her name. Click on her name to open a private chat thread.
Roxane is a professional interpreter and translator, whose main areas of specialisation are oenology, foreign affairs and the tourist industry.
Camelia Oana is a professional conference interpreter and translator.
Passionate about communication, working in this field was only natural, as she went freelance in 2014 and has since lent her voice to lots of projects in various fields of expertise.
I have been a freelance conference interpreter and translator and an accredited interpreter for EU institutions for over 10 years. My working languages are English, French and Spanish with Romanian as my mother tongue. My favourite fields are regional development, world politics and culture.
I am a freelance Conference Interpreter, Spanish A, English B, based in Buenos Aires, with over 10 years of professional experience. Throughout this time, I have worked alongside renowned colleagues and large companies & non-profits of LATAM, and I have specialized in technical interpreting, regularly covering a wide spectrum of assignments on engineering and medical sciences.